Ugasan:COLLECTIE TROPENMUSEUM Wichelboek met formules recepten en voorschriften die worden toegepast door de priester-genezer TMnr 137-573.jpg

Page contents not supported in other languages.
Sian Wikipedia

Ugasan on sian Wikimedia Commons jala ra do diparhaseang di angka proyek na asing. Hatorangan ni alaman hatoranganna ditangkasi di toru on.

Panimpulan

Deskripsi
Nederlands: Wichelboek. Wichelboek met formules, recepten en voorschriften die worden toegepast door de priester-genezer (datu, guru). De teksten in het wichelboek handelen over de kunst van het onderhouden van het leven (o.a. recepten van medicijnen), de kunst van het vernietigen van het leven en de kunst van waarzeggerij. Het wichelboek is door de datu zelf samengesteld en geschreven. Als religieuze specalist van de Batak, maakte zijn kennis van de goden en geesten, van zwarte en witte magie, van ziekten en geneeswijzen en van de gunstige en ongunstige dagen hem tot een centrale en invloedrijke figuur in de traditionele gemeenschap. Naast het dorpshoofd was hij de belangrijkste persoon van het dorp, die geraadpleegd werd bij vragen of problemen, die bemiddelde tussen voorouders en mensen en die optrad in geval van ziekte. Hij was ook de ceremoniemeester bij plechtigheden. Daarnaast bezat de priester-genezer een kracht om aan een vijandelijk dorp schade toe te brengen (Sibeth 1991:103, 126).. Wichelboek met formules, recepten en voorschriften die worden toegepast door de priester-genezer
Undetermined language : Pustaha
Tanggal before 1921
date QS:P,+1921-00-00T00:00:00Z/7,P1326,+1921-00-00T00:00:00Z/9
Mualna
institution QS:P195,Q1131589
Collectie Stichting Nationaal Museum van Wereldculturen
Panompa Tropenmuseum

Ragam ni lisensi

w:en:Creative Commons
atribusi marsagi tudos
Ugasan on isinna i ma di bagasan Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported.
Boi do hamu:
  • marbagi – Mangganti dohot paserakhon muse angkup ni tulisan on ni bagas rumang manang aha pe
  • mangose – Mangadaptasi sikarejoan on
Marbingkas hatontuon marihut
  • atribusi – Ingkon dibahen hamu do panjangkonon na une, mangalehon pangait tu pasiathon jala paboahon manang adong hamubaon. Boi do dibahen hamu marhitehite dalan na pinillit ni hamu sandiri, alai ndang manatahon ala na mangalehon pasiat surat isin na mangalophon hamu manang pambahenan ni hamuna
  • marsagi tudos – Molo naeng manguba manang mambahen na asing sian guritan on, hamu ingkon pararathon pambahenanmuna i di toru ni same or compatible license songon asli na.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

depicts English

copyrighted English

media type English

image/jpeg

checksum English

3c61f1da6e9446146760415c02e876895ffec284

determination method English: SHA-1 English

data size English

45,481 byte

height English

600 pixel

width English

800 pixel

Jujur ni ugasan

Piltik di sada tanggal/pukul laho mangida ugasan on di tingki i.

Tanggal/PukulMetmetnaDimensiSipanghaseaHata panambai
saonari13:26, 29 Juli 2010persi na metmet sian 13:26, 29 Juli 2010800 × 600 (44 KB)KITbot== {{int:filedesc}} == {{Information |description=<!--{{id|1=To be translated}}--> {{nl|1=Wichelboek. Wichelboek met formules, recepten en voorschriften die worden toegepast door de priester-genezer (datu, guru). De teksten in het wichelboek handelen over

alaman pangait tu alualu on:

Parhaseangon ugasan na global

Wiki na asing manghaseanghon ugasan on:

Metadata